الماجستير في الترجمة
Polytechnic Institute Of Bragança
معلومات أساسية
موقع الحرم الجامعي
اللغات
انجليزي
شكل الدراسة
في الحرم الجامعي
المدة الزمنية
أتصل بالجامعة
الوتيرة
دوام كامل
رسوم دراسية
أتصل بالجامعة
أخر موعد للتسجيل
أتصل بالجامعة
اقرب موعد للبدء
أتصل بالجامعة
* لتغطية الرسوم الدراسية سنويا
المنح الدراسية
استكشف فرص المنح الدراسية للمساعدة في تمويل دراستك
مقدمة
وصف البرنامج
وحاضر هذا برنامج الماجستير تماما في اللغة الإنجليزية وهدفها الرئيسي هو توفير التدريب التكنولوجي مع النهج المهني قوي إلى حد ما. تم تصميم هذا البرنامج للماجستير الحضور المتزامن للطلاب البرتغالي والدولي، وبالتالي تشجيع بيئة أكاديمية دولية حقيقية. اللغات المستخدمة هي البرتغالية والإنجليزية. والغرض من هذا البرنامج الرئيسي هو تدريب المترجمين باللغة البرتغالية والإنجليزية ولغة اختيارية أخرى (الفرنسية أو الإسبانية). ويطلب من الطلاب الدوليين في الحصول على شهادة البكالوريوس ومستوى الكفاءة في اللغتين الإنجليزية (دقيقة. C1) والبرتغالية (دقيقة B2). كما يمكن الحصول على هذا المستوى B2 من خلال الحضور السابق للبرنامج البكالوريوس 3 سنوات في اللغة البرتغالية والبلدان الناطقة بالبرتغالية 1 سنة اللغة البرتغالية طويلة والثقافة بطبيعة الحال، أو على حد سواء عرضت أيضا الشخصي.
نبذة عن البرنامج
ويضم الملف الشخصى برنامج تطوير المعرفة التقنية والعلمية والمهارات المهنية المتخصصة في مجالات الدراسة.
نتائج التعلم الأساسية
ويتم منح درجة "ميستر" (الماجستير) في الترجمة لهؤلاء الطلاب أن تثبت، في هذا المجال، والقدرة على:
- تعزيز الكفاءة اللغوية في اثنين من اللغات الأجنبية وتطبيقها على خدمات لغوية متنوعة في الممارسة العامة والترجمة على وجه الخصوص؛
- تعزيز المعرفة اللغوية على مستوى المصطلحات، والتحرير، ومراجعة وتحليل النص والإنتاج؛
- دمج الأدوات التكنولوجية كوسيلة لدعم النشاط الترجمة، وبالتحديد في مجالات التعريب والترجمة السمعية البصرية.
- التأكيد على عنصر عملي في جميع أنحاء درجة كاملة.
- ممارسة تصل إلى المعرفة النظرية ومجال البحوث في دراسات الترجمة.
- يقود المتعلمين على إتقان الضروري إجراء مشروع بحثي فردي وإلى ممارسة وظائف مختلفة في سياق الخدمات اللغوية.
الملامح المهنية للخريجين
صاحب هذا الدبلوم هو مؤهل للعمل كمترجم، المتخصصة في مجال الترجمة العلمية والتقنية، والترجمة السمعية البصرية والمنتجات متعددة اللغات، وهي البرامج والمواد على شبكة الإنترنت. الباحثون في مجال نظرية الترجمة والمنهجية، والنص والمحررين الوسائط المتعددة والمراجعين.
الوصول إلى مزيد من الدراسات
درجة "ميستري" يسمح للشروع في الدراسات دورة 3RD (دكتوراه)، وفقا لنظام التعليم العالي البرتغالية.
أنظمة الفحص والتقييم والدرجات
وينظم الفحص والتقييم من قبل الأنظمة الشخصي.
مستوى التأهيل
دورة 2ND الدراسات. مستوى EQF 7. التصنيف الدولي مستوى 5.
الاعتراف بالتعليم السابق
بعد تنفيذ عملية بولونيا و يترتب على ذلك من التشريعات المتعلقة تنقل الطلاب بين درجة ومؤسسات التعليم العالي، ويجب الاعتراف بالتعليم السابق والفضل. ويضم مفهوم التعلم المسبق عن السابق التعلم / التدريب التي أجريت في دورات دراسة التعليم العالي الأخرى في المؤسسات الوطنية أو الدولية (القيد في تدريب معتمد)، فضلا عن الخبرة المهنية السابقة وأي تدريب بعد المدرسة الثانوية أو التعليم. على هذا النحو، وIPB يعزز المستحقات من قبل التعلم الطالب عند وصوله في المؤسسة. تهدف إلى تحقيق تكامل السريع والكامل للطالب في له / لها برنامج تعليمي جديد، ويجب أن تقدم على إجراءات الاعتراف عندما قيدت في IPB.
شروط ولوائح التأهيل
120 ECTS ائتمانات (30 في الفصل الدراسي). 4 فصول (2 سنة). 40 أسابيع من الدراسة في العام (20 أسبوعا في الفصل الدراسي). 1620 إجمالي ساعات الدراسة في السنة؛ يتوافق 1 الائتمان إلى 27 ساعة. عدد متغير من الاتصال (التدريس) ساعات، اعتمادا على الجدول الزمني المحددة لكل وحدة دورة. ويتضمن أطروحة علمية، وهو عمل مشروع أو التدريبية المهنية التي ستبرم مع التقرير النهائي تضم 33 نقطة. ويحق لحاملي هذه الشهادة لتطبيق الوظيفي لموظفي عالية في الإدارة العامة المركزية والمحلية، وكذلك في الشركات والمؤسسات الخاصة أو للقيام بها النشاط المؤهلين المستقل.
متطلبات
قد تنطبق حاملي "اجازة الليسانس" درجة أو ما يعادلها القانوني، وحاملي شهادة الأكاديمية البكالوريوس الأجانب، وحاملي الأكاديمية والعلمية والمهنية السيرة الذاتية ذات الصلة، إلى دورة 2ND من الدراسات، كما جاء في وصف نظام التعليم العالي البرتغالية.
تجربة العمل
مطلوب أي خبرة في العمل.
مدير برنامج
إيزابيل Chumbo ([email protected]).
عن المدرسة
أسئلة
دورات مماثلة
ماجستير في الترجمة والتفسير
- Newcastle upon Tyne, المملكة المتحدة
ماجستير الترجمة
- London, المملكة المتحدة
الترجمة والتحرير اللاحق للنصوص التقنية
- Kaunas, لتوانيا