ماجستير دراسات الترجمة
University College Cork
معلومات أساسية
موقع الحرم الجامعي
Cork, أيرلاندا
اللغات
انجليزي
شكل الدراسة
في الحرم الجامعي
المدة الزمنية
1 - 2 لسنوات
الوتيرة
دوام كامل, دوام جزئي
رسوم دراسية
EUR ٦٬١٣٠ / per year *
أخر موعد للتسجيل
أتصل بالجامعة
اقرب موعد للبدء
Sep 2024
* طلاب الاتحاد الأوروبي: 6130 يورو بدوام كامل ؛ 3130 يورو في السنة 1 بدوام جزئي ؛ 3130 يورو 2 بدوام جزئي | الطلاب من خارج الاتحاد الأوروبي: 16.080 يورو
المنح الدراسية
استكشف فرص المنح الدراسية للمساعدة في تمويل دراستك
مقدمة
ماجستير في دراسات الترجمة ، وهو عضو في شبكة الماجستير الأوروبية في الترجمة (EMT) التي أنشأتها المديرية العامة للترجمة في المفوضية الأوروبية (شبكة EMT) ، يوفر تدريبًا متخصصًا في المعرفة اللغوية ومهارات الاتصال بين الثقافات المطلوبة لتصبح مترجم محترف. بالاعتماد على خبرة واسعة النطاق في مدرسة اللغات والأدب والثقافات ، تتيح لك الدورة التدريبية حاليًا التركيز على الترجمة بين لغة أو أكثر من اللغات التالية والإنجليزية: الفرنسية والإسبانية والإيطالية والأيرلندية والبرتغالية والألمانية والصينية ، ياباني، كوري. من خلال دروس اللغة العملية ، تبني الدورة الكفاءة اللغوية عالية المستوى اللازمة للعمل في مجموعة واسعة من المجالات ، مثل الأعمال والتجارة والنشر والسياحة والصحافة.
بالإضافة إلى ذلك ، فإنه يقدم تدريبًا حديثًا على أساليب وأدوات البحث المستخدمة من قبل المترجمين المعاصرين ، مما يوفر أساسًا شاملاً لمزيد من أبحاث الدراسات العليا. بالإضافة إلى إتاحة الفرصة لخريجي اللغة الجدد لصقل المهارات اللغوية الاحترافية ، تقدم الدورة أيضًا خدمات للمترجمين الممارسين الذين يريدون معرفة متخصصة بالتطورات في دراسات الترجمة وتكنولوجيا الترجمة والموارد اللغوية.
معلومات إضافية عن وضع التدريس
سيتم تدريس خيار الدوام الجزئي خلال ساعات العمل خلال أيام الأسبوع على مدار عامين.
لماذا تختار هذه الدورة
يقدم برنامج الماجستير في دراسات الترجمة تدريبًا على أحدث طراز في جميع المجالات اللازمة لتصبح مترجمًا محترفًا. توفر المحاضرات والندوات الأساسية مقدمة للتطورات المعاصرة في نظرية الترجمة ، ومناهج مختلفة لتحليل النصوص وأدوات الترجمة بمساعدة الكمبيوتر ، تكملها ندوات ووحدات تدريبية عامة ولغة محددة ، والتي تغطي أساليب البحث المعاصرة ، ومحدثة التوجيه المهني ومهارات البحث في المجالات المتخصصة ومهارات العرض التقديمي الشفوي والكتابي المتقدمة. العنصر الأساسي المتبقي من الدورة مكرس لفصول اللغة العملية الأسبوعية المتخصصة ، والتي تركز على تطوير مهارات الترجمة المهنية والتواصل بين الثقافات في كل لغة من اللغات التي تم تناولها في الدورة.
صالة عرض
القبول
المناهج الدراسية
ماجستير في دراسات الترجمة هو برنامج بدوام كامل أو بدوام جزئي يعمل لمدة 12 شهرًا أو 24 شهرًا من تاريخ التسجيل الأول للبرنامج.
الوحدات
يكمل الطلاب 90 ساعة معتمدة على النحو التالي:
الجزء الأول
- نظرية وممارسة الترجمة المعاصرة LL6018 (10 ساعات معتمدة)
- LL6026 مقدمة في تقنيات الترجمة (5 ساعات معتمدة)
- LL6035 مشروع الترجمة (عام) (5 ساعات معتمدة)
- مناهج البحث LL6901 (5 ساعات معتمدة)
بالإضافة إلى 10 أو 20 ساعة معتمدة من التالي (10 ساعات معتمدة للغة واحدة ، 20 ساعة معتمدة للغتين):
- AS6215 الترجمة في الثقافة اليابانية المعاصرة والشؤون الحالية (10 ساعات معتمدة)
- href = " ترجمة AS6400 في الثقافة الكورية المعاصرة والشؤون الحالية (10 ساعات معتمدة)
- CH6400 دراسات الترجمة: الدراسات الآسيوية (الصينية) (10 ساعات معتمدة)
- مهارات الترجمة الفرنسية المتقدمة FR6503 (10 ساعات معتمدة)
- GA6020 مهارات الترجمة المتقدمة (الأيرلندية) (10 ساعات معتمدة)
- GE6014 الترجمة الألمانية-الإنجليزية-الألمانية: الأساليب والممارسات (10 ساعات معتمدة)
- HS6003 مهارات الترجمة الإسبانية المتقدمة (10 ساعات معتمدة)
- ترجمة IT6101 : الأساليب والممارسات (10 ساعات معتمدة)
بالإضافة إلى 15 أو 25 ساعة معتمدة من التالي (15 ساعة معتمدة إذا كنت تستخدم لغتين ، 25 إذا كنت تستخدم لغة واحدة):
- FR6505 نظرية ومنهجية وممارسة الترجمة التتابعية والمتزامنة (5 ساعات معتمدة)
- FR6702 الاتصالات الفرنسية بين الثقافات المتقدمة (5 ساعات معتمدة)
- GA6001 Scríobh Acadúil na Gaeilge (10 ساعات معتمدة)
- أسئلة التكيف والتبني GE6020 (10 ساعات معتمدة)
- HS6006 اللغة الإسبانية المتقدمة للأغراض المهنية (10 ساعات معتمدة)
- IT6003 اللغة الإيطالية المتقدمة لأغراض مهنية (10 ساعات معتمدة)
- IT6104 تدريس اللغة الإيطالية كلغة ثانية 1 (10 ساعات معتمدة)
- مجلة البحوث LL6007 ومهارات العرض (5 ساعات معتمدة)
- LL6008 التنقل والتعددية اللغوية والتواصل بين الثقافات في عالم معولم (10 ساعات معتمدة)
- LL6013 مقدمة في صناعة التعريب (5 ساعات معتمدة)
- LL6014 الترجمة ومهارات الاتصال المهنية (5 ساعات معتمدة)
- LL6023 ما ضاع: الشعر والترجمة (10 ساعات معتمدة)
- LL6025 مقدمة في دراسات الترجمة السمعية والبصرية (5 ساعات معتمدة)
- LL6027 الأنواع في الترجمة (5 ساعات معتمدة)
- الترجمة LL6028 في الاتحاد الأوروبي (5 ساعات معتمدة)
- LL6029 مقدمة في الترجمة الشفوية المجتمعية والاتصال والخدمة العامة (5 ساعات معتمدة)
- مشروع الترجمة LL6030 (10 ساعات معتمدة)
- LL6033 استخدام Corpora في دراسات الترجمة (5 ساعات معتمدة)
- LL6034 اللغات والأخلاق والمنظمات غير الحكومية (5 ساعات معتمدة)
- LL6036 مقدمة في المصطلحات (5 ساعات معتمدة)
الجزء الثاني
يختار الطلاب أحد الخيارات التالية:
- LL6031 مشروع الترجمة الموسعة (30 ساعة معتمدة)
أو - LL6032 أطروحة في دراسات الترجمة (30 ساعة معتمدة)
يرجى الاطلاع على التقويم الجامعي (ماجستير دراسات الترجمة) للحصول على تفاصيل الدورة ونتائج التعلم.
الرسوم الدراسية للبرنامج
فرص عمل
نظرًا لتركيزها على تعزيز مهارات الاتصال المهنية عالية المستوى في مجموعة من اللغات المختلفة ، ستساعدك الدورة على تطوير الكفاءة اللغوية والمتعددة الثقافات اللازمة للعمل في مجموعة واسعة من المجالات ، مثل الأعمال التجارية ، والتجارة ، والنشر ، والسياحة ، والصحافة. سوف تتلقى أيضًا تدريبًا مهنيًا محددًا يتعلق بوظائف الترجمة التحريرية والشفهية.
برنامج الكتاب الأزرق للتدريب في أوروبا
تقدم المفوضية الأوروبية مرتين في العام دورات تدريبية مدفوعة الأجر لمدة 5 أشهر في وكالات وهيئات المديريات العامة التابعة لها. يعمل المتدربون في جميع أنحاء المفوضية الأوروبية وخدماتها ووكالاتها ، ومعظمها في بروكسل ، ولكن أيضًا في لوكسمبورغ وأماكن أخرى عبر الاتحاد الأوروبي. يمكنك قراءة المزيد عنها هنا: برنامج الكتاب الأزرق للتدريب .
شهادات الطلاب
عن المدرسة
أسئلة
دورات مماثلة
ماجستير الترجمة
- London, المملكة المتحدة
ماجستير في دراسات الترجمة
- Birmingham, المملكة المتحدة
ماجستير في الترجمة المتخصصة
- Forli, إيطاليا