ماجستير في الترجمة
École de Traduction et Interprétation ISTI – Cooremans
معلومات أساسية
موقع الحرم الجامعي
Uccle, بلجيكا
اللغات
اللغة الفرنسية
شكل الدراسة
في الحرم الجامعي
المدة الزمنية
أتصل بالجامعة
الوتيرة
أتصل بالجامعة
رسوم دراسية
أتصل بالجامعة
أخر موعد للتسجيل
أتصل بالجامعة
اقرب موعد للبدء
Sep 2023
المنح الدراسية
استكشف فرص المنح الدراسية للمساعدة في تمويل دراستك
مقدمة
ستخصص الدورة الثانية بشكل أساسي لتدريب محدد في الترجمة. سيناقش ، بدءًا من لغتين أجنبيتين إلى الفرنسية ، أنواعًا مختلفة من الترجمة التي تمثل المشهد المهني. ستخصص الدورة الثانية بشكل أساسي لتدريب محدد في الترجمة. سيتناول الطلاب ، بدءًا من لغتين أجنبيتين إلى الفرنسية ، أنواعًا مختلفة من الترجمة التي تمثل المشهد المهني: الترجمة العامة والمتخصصة والقانونية والعلمية والتقنية والأدبية والسمعية البصرية ، إلخ.
ستستمر الدورات الفرنسية والمواد العامة ، بما في ذلك مقدمة للترجمة بمساعدة الكمبيوتر ، في استكمال تدريب الطلاب. ستختار أحد الاتجاهات التالية: العلاقات الدولية والترجمة متعددة التخصصات ، صناعة اللغة أو الترجمة الأدبية. لتحقيق هذه الجوانب المختلفة لبرنامجنا بأكبر قدر ممكن من الفعالية ، يتم توفير دورات الترجمة والتمهيدية في المجالات المتخصصة من قبل مترجمين محترفين وخبراء في المجال المعني. يتم نقل هذه التوجيهات من خلال تنظيم تدريب ترجمة احترافي ، يستمر لمدة 12 أسبوعًا ، ويتم تنظيمه في شركة أو في مؤسسة وطنية أو دولية. أخيرًا ، سيقدم الطلاب أطروحة في الترجمة أو الترجمة أو التعليق الصوتي أو المصطلحات أو دراسات الترجمة ، اعتمادًا على التوجه المختار.
عن المدرسة
أسئلة
دورات مماثلة
ماجستير الترجمة
- London, المملكة المتحدة
ماجستير في دراسات الترجمة
- Birmingham, المملكة المتحدة
درجة الماجستير في الترجمة المتخصصة
- Barcelona, إسبانيا
- Vic, إسبانيا